خبر فوری

خبر فوری

سونیا یونچوا: اجرای نقش در اپرای وردی برایم مایه افتخار است

سونیا یونچوا: اجرای نقش در اپرای وردی برایم مایه افتخار است
اندازه متن Aa Aa

اپرای باستیل در پاریس به مناسبت یکصدوپنجاهمین سالگرد خلق اپرای «دون کارلو» اثر جوزپه وردی به زبان فرانسه، تصمیم گرفته است نسخه فرانسوی این اثر را روی صحنه ببرد. آهنگساز ایتالیایی بعدها نسخه ایتالیایی «دون کارلو» را هم ساخت. «سونیا یونچوا» و «یوهانس کافمن» دو خواننده مشهور اپرا از اجرای این اثر می گویند.

اپرای «دون کارلو» اثر جوزپه وردی به کارگردانی کریستوف وارلیکوفسکی، لهستانی در اپرای باستیل پاریس به روی صحنه رفته است.

سونیا یونچوا و یوهانس کافمن دو بازیگر این اجرا هستند.

وردی دون کارلو را در پنج پرده و بر اساس نمایشنامه ای اثر ریدریش شیلر، شاعر و نمایشنامه نویس آلمانی قرن هجدهم ساخته است. لیبرتوی آن ژوزف مری، Joseph Méry نویسنده و شاعر فرانسوی و کامیی دو لوکل Camille du Locle لیبرتو نویس فرانسوی نوشته اند. این اپرا، داستان عشق شاهزاده دون کارلو، پسر پادشاه اسپانیا، فیلیپ دوم و الیزابت دو والوآ، دختر پادشاه فرانسه در قرن شانزدهم میلادی است.

یونچوا: میزانسن وارلیکوفسکی خالص و بی پیرایه است

کریستوف وارلیکوفسکی از مطرح ترین کارگردانان معاصر اروپاست. او در میزانسن «دون کارلو» روی درام شخصیتهایی که با آشوب و خشونت و قدرت درگیرند، تمرکز کرده است.

سونا یونچوا، خواننده صدای سوپرانو اهل بلغارستان می گوید: «این میزانسن خالص و بی پیرایه است. کارگردان کاملا به متن، به تاریخ و وفادار بوده، و وضعیت روحی شخصیتها را کاملا در نظر داشته است. به نظرم این برای ما که باید نقش این شخصیتها را بازی می کردیم ضروری بود چون به ما کمک کرد خودمان را بدون هیچ محدودیتی و بطور عریان بیان کنیم.»

او می افزاید: «وردی اهل نمایش است و بسیار خوب تئاتر را با اپرا و موسیقی در آمیخته است. برای ما خواننده ها، خواندن اپرایی از او واقعاً لذت بخش است، نه فقط به دلیل کیفیت آوازها بلکه برای فرصتی که برای تعبیر و جان دادن به شخصیتها داریم. برای من در مقام هنرمند، اجرای نقش در اپرای وردی مایه افتخار است.»

یوهانس کافمن، خواننده آلمانی صدای تنور بارها نقش دون کارلو را اجرا کرده است و می گوید: «میزانسن کریستوف وارلیکوفسکی به من کمک کرد که جنبه های مختلف شخصیت این دون کارلو دیوانه را دوباره کشف کنم.»

«کافمن: اجرای نقش دون کارلو به زبان فرانسه دشوار است»

وردی، آهنگساز ایتالیایی این اثر را ابتدا به سفارش «خانه اپرای پاریس» (Opéra de Paris) در سال ۱۸۶۷ میلادی به زبان فرانسه نوشت. اما بعدها نسخه ایتالیایی آن را خلق کرد. اپرای باستیل پاریس به مناسبت یکصد و پنجاهمین سالگرد خلق این اپرا تصمیم گرفت نسخه فرانسوی آن را اجرا کند.

کافمن می گوید که اولین بار است که نقش دون کارلو را به زبان فرانسه اجرا می کند. او می گوید: «دون کارلو قهرمان بزرگی است و اولین بار نیست این نقش را ایفا کرده ام اما اولین باری است که به زبان فرانسه اجرایش می کنم که اجرا را به کل تغییر می دهد.»

خواننده ۴۸ ساله درباره آواز خواندن به زبان فرانسه در این اجرا می گوید: «اجرای این نقش به زبان فرانسه فوق العاده دشوار است. با همکارهایم که در این باره صحبت کردم و آنها هم با من موافق بودند که اجرای اپرا به زبان فرانسه خیلی مشکلتر است؛ نه به خاطر اینکه باید متن را به زبان فرانسه یاد بگیرید، به این دلیل که ریتم آن در فرانسه متفاوت است. قطعات جدیدی اضافه شده اند که برای من صدای تنور هستم سخت است، چون تقریبا هر بار که نوت زیری باید خوانده شود واژه به صدای E یا U ختم می شود که خواندنشان راحت نیست و همین باعث می شود خواندن متن سخت باشد.»